Meise auf Englisch

Ich hab einst in einem Laden, der allerlei Krimskrams hat, ein Küchenbrett für 3,99 Euro gekauft - nicht weil es schön war und mir gefiel, nein, weil es pottenhässlich war und eine Meise mit der englischen Bezeichnung für Meise draufgedruckt war. Gestern früh war das Wetter schlecht, da konnte ich nicht raus, darum hab ich mir meinen Brennpeter geschnappt und mal versucht das miese Wortspiel umzusetzen, das mir damals beim Kauf des Pottenhässlichbretts in den Sinn gekommen war. Keine überragende Leistung, aber immerhin - ich musste mich auch erstmal durch diese ganze Wachsschicht durchpetern, bevor ich das Holz ankokeln konnte. Man hat das gestunken und gequalmt, weshalb ich nach den ersten kurzen Versuchen unter die Dunstabzugshaube gezogen bin, um keinen Rauchmelderalarm zu provozieren... Das habt ihr nun davon...
Cartoon: Meise auf Englisch 1
Cartoon

Meise auf Englisch

Vokabeln lernen mit Herrman Delkow

Keywords (english)
Views
7596
Votings
  • Voting in general
    (1 Like)
Upload
2017-05-12
Published
2017-05-12
Artwork creation
2017-05-12
Language
Mood
Scene
Topic / related to
Style

Contact artist(s) (SeplundPetra)

captcha
Please enter the code you can see in the image.

Report this artwork

captcha
Please enter the code you can see in the image.

Comments

SeplundPetra |         

@Ini: Hast meinen Ausführungen oben im Text wohl nicht getraut, gell?

@PeterD: Aber das sind doch Begriffe, die ich mir nicht ausgedacht habe. Die gibt es doch schon laaaaange...beg.gif

Cartoonkiste |         

Ah, jetzt versteh ichs, musste erstmal bei leo.org nachschauen lol.gif

deleted_6195 |         

Sehr schön - aber "Brennpeter" und "durchpetern" geht natürlich überhaupt nicht.
statistix?action=img