English for runaways

Cartoon: English for runaways 1
Sorry! Aber ich fand den Spruch so gut! Den musste ich einfach umsetzen ...
Cartoon

English for runaways

Views
25341
Votings
  • Voting in general
    (2 Likes)
Upload
2014-10-20
Published
2014-10-20
Artwork creation
2014-10-20
Language
Mood
Scene
Topic / related to
Style
Drawing
Coloration

Contact artist(s) (TrumixComics)

captcha
Please enter the code you can see in the image.

Report this artwork

captcha
Please enter the code you can see in the image.

Comments

herve |         

Da gab es ja auch mal jene berühmt-berüchtigte Anekdote von jenem Deutschen, der in einem Restaurant in Großbritannien mal den Kellner gefragt hat "Can I become a beefsteak?" Antwort: "Well, I don' t hope so, Sir!" lol.gif

fuenf |         

wahre Mundart

Ulili |         

Privater Englisch-Stammtisch der Volkshochschule! lol.gif Ich weiß gar nicht, worüber ich mehr Lachen soll: Hoch die Tassen oder der Italiener auf Malta...lol.gif

SeplundPetra |         

Ohja. Sowas Schlimmes ist immer wieder fein. Bei ein paar dieser Fehlleistungen bin ich auch immer wieder am überlegen, ob ich nicht auch mal einen umsetzen müsste.

Witzig auch, dass bei dem einen der Unterleib fehlt. Oder sitzt er im Schneidersitz auf einem fliegenden Teppich?

stefanbayer |         

One high of the Cartoon! drool.gif lol.gif doubletop.gif

TrumixComics (ICOM e.V.) |         

Absolut klasse!!lol.giflol.gifdoubletop.gif

herve |         

Weil wir gerade bei Sprachwitzeleien sind: The Italian Man Who Went To Malta passt hier auch gut herein. wink.gif

TrumixComics (ICOM e.V.) |         

lol.giflol.gifdoubletop.gif

herve |         

Also zu deutsch: Englisch für Fortgerannte: "That goes me on the eggs." Das erinnert mich irgendwie an Fränglisch mit Loddar.lol.gif lol.giflol.gif
statistix?action=img