Stimmt ditschen zu übersetzen dürfte schwierig werden, vielleicht ist eintunken besser, eventuell...also fregt das Käferchen beim Schweinchen an ob er seinen Kringel in ihren Kaffee tauchen darf? Mhm das ergibt Sinn Danke schön
Die Schweinedame (vermute ich wegen der blonden Haarpracht - oder ist es ein Heuhaufen im Hintergrund? ...) bekommt einen halben Mini-Donat geschenkt, zum Ditschen. (Ich hoffe, das Wort DITSCHEN ist bekannt.) So hab ichs auf jeden Fall gesehen. Wahrscheinlich geht es mit Teil 261 weiter.
Ach nein, ich sehe gerade: Die Comics sind immer abgeschlossen. Hmm ... Andrew scheint aber nicht deutsch zu sprechen, wies scheint. Schade. Das Zeug, was ich oben schrieb, kann man nur schwer ins Englische übersetzen.
Comments
Miezel |
Leichnam |
So hab ichs auf jeden Fall gesehen. Wahrscheinlich geht es mit Teil 261 weiter.
Ach nein, ich sehe gerade: Die Comics sind immer abgeschlossen. Hmm ...
Andrew scheint aber nicht deutsch zu sprechen, wies scheint. Schade. Das Zeug, was ich oben schrieb, kann man nur schwer ins Englische übersetzen.
Miezel |