Hmmm... dann haben die Leute in England, Irland und den USA anscheinend diesen Duden nicht gelesen. Nee, im Ernst - "Off the box" bedeutet hier nix anderes als 'querdenken' bzw 'ausserhalb der Norm denken'.
Da gibt's wohl ganz verschiedene Bedeutungen. Im Englischen steht es auch für: von der Stange. Eigentlich komisch, weil das ja das Gegenteil von "Querdenken" ist, wie es in diesem Cartoon gemeint ist. "Hervorragend" ist die Bedeutung im australischen Englisch, passt hier auch ganz gut mit dem herausragenden Körperteil.
"Out-of-the-box" heißt soviel wie "um die Ecke denken", ausgetretene Denkpfade verlassen, über den eigenen Tellerrand hinausschauen etc. Vielen Dank für eure Kommentare, Leute!
Kommentare
Karsten |
Nee, im Ernst - "Off the box" bedeutet hier nix anderes als 'querdenken' bzw 'ausserhalb der Norm denken'.
TrumixComics (ICOM e.V.) |
antonreiser |
Soll wohl so viel wie "plug & play" im Softwarebereich bedeuten.
Karsten |
antonreiser |
Im Englischen steht es auch für: von der Stange.
Eigentlich komisch, weil das ja das Gegenteil von "Querdenken" ist, wie es in diesem Cartoon gemeint ist.
"Hervorragend" ist die Bedeutung im australischen Englisch, passt hier auch ganz gut mit dem herausragenden Körperteil.
Karsten |
antonreiser |
Miezel |
antonreiser |
boy |