Dichter Tinte. (Poet Ink.) Karikatur für 27. Februar 2011

Hallo an alle! Ich mache eine andere deutschsprachige Version des Dichters Tinte. zusammen mit dem Englisch-Version als Test, da ich weiß, es gibt eine Mehrheit der deutschsprachigen Bevölkerung auf dieser Website. Bitte lassen Sie mich wissen, was Sie denken, und auch wenn du ich sollte auch weiterhin diese Weise denken. Ich denke, es macht Spaß, eine alternative Version zu machen, also wenn du diese gefällt, werde ich nichts dagegen Fortsetzung. Ich schreibe es mit "Google Translate". Also, wenn einer der Dialog ist falsch, bitte entschuldigen Sie diese. Vielen Dank!
Comic: Dichter Tinte. (Poet Ink.) Karikatur für 27. Februar 2011 1
Comic

Dichter Tinte. (Poet Ink.) Karikatur für 27. Februar 2011

Künstler/in
Ansichten
6991
Bewertungen
  • Bewertung allgemein
    (4 Likes)
Upload
28.02.2011
Veröffentlicht
28.02.2011
Werk-Erstellung
28.02.2011
Sprache
Stimmung
Szenerie
Thema / Bezug
Zeichnung
Kolorierung

Kontakt zu Künstler/innen (poetink) aufnehmen (z.B. Lizenz-Anfrage)

captcha
Bitte gib den Code ein, den du im Bild siehst.

Werk melden

captcha
Bitte gib den Code ein, den du im Bild siehst.

Kommentare

poetink |         

Thanks Boy! biggrin.gif

I'm glad that the translated version of Poet Ink. seems to be making it funnier. (even though of course that wasn't my intention) giggle.gif

Since joining this site and seeing that it seems to be largely German, I've wanted to do an alternate version for a while but just never got to trying it until yesterday. I'm sorry I didn't do it sooner now! happy.gif

boy |         

Jäh, die Übersetzung ist das EXTRA-Sahnehäubchen obendrauf...lol.gif
Would be great to see all your future strips with Original and "translated"-Versions...

poetink |         

Thanks ilusore! biggrin.gif
So that's how the "bubblegum flavored muffins" line translates? LOL!!
You're right, that does make it surrealistic! And I'm glad you like the "Rührei über Leicht" line, I'm guessing/hoping that maybe that translated better? "scrambled eggs over-easy".
And your English is fine. My German translation is obviously the problem here. lol.gif
And this is funnier since I'm actually part German anyway (on my father's mother's side) I had a Great-Grandmother who came here straight from Germany back in the 1930's, and spoke very little to no English.

ilusore |         

lol.gifI read your comic in original right now and The joke is funny but this german translation still tops itlol.giflol.giflol.gif. It`s kind of surrealistic ( Like my English, I suppose).
The translation says, that Frank chews chewinggum with Muffinflavour and "Rührei über Leicht" is simply greatdrool.gif

poetink |         

Danke Fury! biggrin.gifbiggrin.gif

Toonster |         

Das mit dem Google Translate haut nicht ganz hin, aber das macht das ganze Werk umso lustiger blow.gifparty.giflol.gif Super doubletop.gif
statistix?action=img